Übersetzung gesucht
#1
Hallo,

irgendwie finde ich nie die passende Rubrik für meine Fragen ... ich sollte das Forum mal aufräumen Smile

Ich suche eine Übersetzung der Begriffe "Spanngitterröhre" und "Kerbgitter-Langanode".
Das bezieht sich auf die Röhrentypen ECC83S und ECC803S von JJ. Die normalen Wörterbücher sind dabei hoffnungslos überfordert.

Danke und Gruß
Michael
Zitieren
#2
In Suaheli oder Bayerisch? Wink Tongue
Zitieren
#3
MichaelB,'index.php?page=Thread&postID=186621#post186621 schrieb:... Ich suche eine Übersetzung der Begriffe "Spanngitterröhre" und "Kerbgitter-Langanode". ...

Hallo Michael,

natürlich habe ich keine Ahnung wovon ich rede, würde aber hinsichtlich des Spanngitters auf "Frame Grid" tippen.

Tschüß, Matthias
Stapelbüttel von einem ganzen Haufen Quatsch
Zitieren
#4
Bei
http://www.jacmusic.com/nos/ECC83-part-numbering1.html
steht "Frame grid tube" und bei anderen "ribbed plate" , vielleicht ist das die Kerb-Anode.
MfG Kai
Zitieren
#5
Danke vielmals. Das hört sich gut an.

Gruß
Michael
Zitieren
#6
ribbed plate ist richtig, ein glattes Anodenblech heisst smooth plate. frame grid für Spanngitter ist auch richtig.
Strom kann erst dann fliessen, wenn Spannung anliegt.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste