01.03.2016, 12:07
hannoholgi,'index.php?page=Thread&postID=186885#post186885 schrieb:Bitte keine lateinischen Zitate! Ich bin Neusprachler.
Ich spreche zwar auch nur Zentraldeutsch und etwas bairisch, weiß aber trotzdem, dass "ode retas" nur kleines Halblatein ist. "Ode" ist klar, "Retas" ist US-Amerikanisch, und steht für "Revolutionary Engineering Total Animation System". Übersetzt in ein Deutsch, das zwar fast jeder lesen, aber kaum jemand sprechen kann, heißt das:
"Ich als mündiger US-Burger kann ein Lied davon singen, dass alles, was Lateinamerika betrifft, mir ziemlich spanisch vorkommt; egal, wie oft ich Neuschwanstein oder die anderen Sehenswürdigkeiten in Dien (heilige Kühe, kaum Rindfleisch) oder aus Tralien (staubige Pisten, trockenes Klopapier) im Kühlschrank simuliere".
Beids zamma ergibt also durchaus konglomeratösen Sinn, wenn man will, und wenn nothing - jo mei, dann leckts mi do glei am Oarsch.
Gruß Achim.
