Norwegisch - Kann das jemand? - Druckversion +- Tonbandforum (https://tonbandforum.de) +-- Forum: Offtopic und Aktuelles (https://tonbandforum.de/forumdisplay.php?fid=62) +--- Forum: Über Gott & die Welt ... (https://tonbandforum.de/forumdisplay.php?fid=67) +--- Thema: Norwegisch - Kann das jemand? (/showthread.php?tid=11201) |
- heinz - 22.05.2011 Hallo Gemeinde, in einem Lieblingslied meiner Frau singt Rebekka Bakken ein paar norwegische Sätze. Meine Holde würde zu gerne wissen, wovon Rebekka da singt. Stellenweise haben wir eine vage Ahnung, da sich die norwegischen Passagen auf ein älteres Lied von Ludwig Hirsch beziehen. Aber vielleicht geht es etwas genauer? *********************************************************** Hier der komplette Liedtext: "Rebekka und Ich" Vor unvorstellbar langer Zeit, als die Menschen noch am ganzen Körper behaart waren, als sie noch keine Sprache hatten und sich nur durch lautes Bellen, wildes Gestikulieren und heftiges Stampfen untereinander ver- ständlich machen konnten, da drehte sich alles nur um eins - um's Fressen. Um nichts als ums Fressen. Klar, sie konnten ja alles was da herumlief und herumsprang jagen, fangen, erschlagen und an Ort und Stelle fressen. Das konnten sie, weil sie halt ein bissl g'scheiter waren als der Elch, der Luchs, der Bär und der Wolf. Der, der hvor regnet ikke smaker surt der hvor natten har signøynerne gjemt der hvor solen heler alle sår der er et land som kalles frihet det tror han, den gamle dumme ulven Aber ein Tier blieb lange Zeit unerreichbar für sie. Für die Menschen. Damals. Vor unvorstellbar langer Zeit. Es flog hoch oben am Himmel oder saß hoch oben in den Baumwipfeln. Der Vogel. Und weil sie auch ihn fressen wollten, mussten sie sich was ganz besonderes einfallen lassen. Und weil die Menschen halt immer ein bissl g'scheiter wurden, fiel ihnen was ein. Sie bedienten sich seiner Sprache. Sie lernten zu singen. Nur so konnten sie den Vogel in ihre Käfige locken. Og så flyr vi opp midt inn i himmelen i en ny verden i en ny tid jeg skal synge, jeg skal le og rope ?det gåkke an? en gang vil jeg forstå hva alt dreier seg om Mit Gesang jemanden in seinen Käfig locken, das ist nichts anderes, als ein Liebeslied zu singen. Als die Menschen noch am ganzen Körper behaart waren, als sie noch keine Sprache hatten und sich nur durch lautes Bellen, wildes Gestikulieren und heftiges Stampfen untereinander verständlich machen konnten, da haben sie, ohne dass es ihnen bewusst war, das Liebeslied erfunden. Damals, vor unvorstellbar langer Zeit. Kanskje står du der oppe med et par tårer og kanskje en liten en trenger igjennom til meg en inderlig varm en kjære, kjære, la en falle her er det så kaldt her er det så kaldt *********************************************************** Danke und Gruß Heinz - kaiman_215 - 22.05.2011 google sagt: Dort, wo der regen schmeckt nicht sauer wo die Nacht versteckt hat Zigeuner wo die Sonne heilt alle Wunden gibt es ein Land namens Freiheit Ich denke, er, der dumme alte Wolf sinngemäss...ich denke, es ist der dumme alte Wolf?? seltsam der letzte Satz aber ulv, ulven bedeutet Wolf. - heinz - 22.05.2011 Ah ja, schön, das ist schon mal was. Das macht auch Sinn, ist es doch fast exakt aus Hirschens Lied ' Der Wolf ' übernommen. Vielen Dank! Die zweite norwegische Strophe ist sicherlich aus 'Komm großer schwarzer Vogel' und die dritte aus dem makabren 'I lieg am Rücken' genommen. Vielleicht bekomme ich es noch genauer? Mal sehen... |